Функциональное пространство языка у армянских мигрантов в России
PDF
HTML
PDF
HTML
JATS XML

Рубрика

Социологические интерпретации

УДК

325.1:81’24(470)(=19)

DOI

https://doi.org/10.31429/26190567-25-1-80-93

Как цитировать

Ракачев, В.Н., Ракачева, Я.В., Аветисян, В.Г. (2024). Функциональное пространство языка у армянских мигрантов в России. Южно-российский журнал социальных наук, 25(1), 80-93. DOI: 10.31429/26190567-25-1-80-93
Дата поступления 20 июня 2024
Дата принятия 20 июня 2024
Дата публикации 29 марта 2024
Лицензия Creative Commons

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.

Copyright (c) 2024 Вадим Николаевич Ракачев, Ярослава Владимировна Ракачева, Ваэ Гагикович Аветисян

Аннотация

В статье на основе результатов социологического исследования, проведенного в 2021–2023 гг. рассматривается функциональное пространство языка у армянских мигрантов в России. Авторы предпринимают попытку определить специфический набор функций, которые выполняет язык (языки), показать, какие из них актуализируются в ситуации миграции, как осуществляется языковой выбор, как на него влияет языковая политика принимающего государства и каким образом это отражается на языковом сознании и идентичности мигрантов. Отмечается, что миграция на новые территории, как правило, связана со значительными культурными изменениями, важнейшими из которых являются лингвистические. Для большинства мигрантов переезд связан с необходимостью освоение нового языка, что становится неотъемлемым условием успешной адаптации и интеграции в принимающее общество. Анализ ситуации с мигрантами из Армении в России показывает, что функциональное пространство языка характеризуется сложной композицией выполняемых им функций. В качестве наиболее актуализированных выступают: функция стимулирования и направления миграции, адаптационная функция, функция сохранения и воспроизводства этнической культуры, а также функция идентификации. Эффективная реализация обозначенных функций языка способна обеспечить более комфортные условия для мигрантов в принимающем обществе и напрямую зависит от языковой политики, которая, с одной стороны, должна быть направлена на обеспечение необходимого уровня языковых компетенции мигрантов, а с другой — формировать у них чувство принадлежности к новому окружению с учетом их прежних привязанностей. Вместе с тем необходимо учитывать, что чувство принадлежности напрямую зависит от миграционных планов: стремятся ли они осесть, закрепиться в стране или рассматривают ее как пункт временного назначения. В статье реализуется комплексный подход, сочетающий современные концепции идентичности, миграции и социолингвистики.

Ключевые слова

миграция идентичность языковое сознание Армения Россия транснационализм маркеры идентификации языковая политика лингвистический капитал

Информация о финансировании

Статья подготовлена в рамках реализации совместного российско-армянского проекта «Механизмы трансформации национальной идентичности в современных миграционных процессах (на примере миграционной сети Армения – Юг России)», № 20-511-05019 Арм_а, при финансовой поддержке РФФИ.

Библиографические ссылки

Алпатов, В.М. (2018). Языковая политика в современном мире. В Языковое единство и языковое разнообразие в полиэтническом государстве. Международная конференция (Москва, 14–17 ноября 2018 г.): доклады и сообщения (с. 24–33) Москва: Языки народов мира.

Бурдье, П. (2005). О производстве и воспроизводстве легитимного языка. Отечественные записки, 2(23).

Вахтин, Н.Б. (2001). Условия языкового сдвига (К описанию современной языковой ситуации на Крайнем Севере). Вестник молодых ученых. Серия: Филологические науки. 1, 11–16.

Всероссийская перепись населения РФ 2020 г.Т. 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. Госкомстат. Режим доступа https://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/ perepis_itogi1612‑tom4.htm

Геллнер, Э. (1991). Нации и национализм. Москва: Прогресс.

Гронская Н.Э. (2012) Языковая политика через призму миграции: как угроза языковой идентичности. В Двадцать лет спустя: 1991–2011: Реорганизация пространства и идентичности: Материалы международного конгресса (с. 56–63) М.: РГГУ.

Доклад о миграции в мире — 2022. Режим доступа https://roscongress.org/materials/doklad-o-migratsii-v-mire‑2022/

Донцов, А.И., Стефаненко, Т.Г., Уталиева, Ж.Т. (1997). Язык как фактор этнической идентичности. Вопросы психологии, 4, 75–86.

Ракачев, В.Н., Ракачева, Я.В. (2021). Миграционный обмен между Арменией и Россией: структура и направленность миграционных потоков. В III Всероссийский демографический форум с международным участием: материалы форума (Москва, 3–4 декабря 2021 г.) (с. 264–268) Москва: ФНИСЦ РАН.

Рикер, П. (1995). Повествовательная идентичность. В Герменевтика. Этика. Политика (с. 19–37) Москва: ACADEMIA.

Социально-экономическое положение России за 2023 г. Режим доступа https://rosstat.gov.ru/compendium/document/50801.

Табуре-Келлер, А. (1972). К изучению двуязычия в социологическом плане. Новое в лингвистике, 6, 170–182.

Тишков, В.А., Степанов, В.В. (2021). Языки Российской Федерации и их статус. В Язык и идентичность: антропологическое исследование ситуации в России (с. 52–63) Москва: ИЭА РАН.

Язык и идентичность: антропологическое исследование ситуации в России (2021). Москва: ИЭА РАН.

Bechhofer, F., Mccrone, D., Kiely, R., Stewart, R. (1999). Constructing National Identity: Arts and Landed Elites in Scotland. Sociology the Journal of The British Sociological Association, 33, 515–534.

Breakwell, G.M. (1986). Coping with Threatened Identities. L., N.Y.: Mithuen.

Esser, H. (2006). Migration, Language and Integration. Berlin: WZB.

Fishman, J.A. (Ed.) (1968). Readings in the Sociology of Language. The Hague: Mouton.

Giles H., Coupland J., Coupland N. (Eds) (1991). Contexts of accommodation. New York: Cambridge University Press.

Glick Schiller, N., Basch, L., Szanton Blanc, C. (1992) Transnationalism: a New Analytic Framework for Understanding Migration. In Towards a Transnational Perspective on Migration: Race, Class, Ethnicity, and Nationalism Reconsidered (р. 1–24). New York: New York Academy of Sciences.

Hall, S. (1999). Identiteetti. Tampere: Vastapaino.

Herman, S. (1968). Explorations in the Social Psychology of the Language Choice. Readings in the Sociology of Language. Ed. by J. Fishman. The Hague: Mouton.

Huang, C., Clancy, L., Austin, S. (2024). Language and Traditions Are Considered Central to National Identity. Pew Research Center. January 18. Режим доступа https://www.pewresearch.org/global/2024/01/18/language-and-traditions-are-considered-central-to-national-identity/

Kerswill, P. (2006). Migration and language. Sociolinguistics/Soziolinguistik. An International Handbook of the Science of Language and Society, 3, 1–27.

King, R. (1993). European International Migration 1945–90: A Statistical and Geographical overview. In Mass migration in Europe: The Legacy and the Future (р. 19–39) London, Belhaven.

Liebscher, G., Dailey-O’Cain, J. (2013). Language, Space and Identity in Migration. Springer.

May, S. (2000). Language and Minority Rights: Ethnicity, Nationalism and the Politics of Language. London: Longman.

Tabouret-Keller, A. (1997). Language and Identity. In F. Coulmas (Eds.), The Handbook of Sociolinguistics (р. 315–326) Oxford: Blackwell Publishing Ltd.

The Demographic Handbook of Armenia (2023). Yerevan.

Trudgill, P. (1986). Dialects in contact. Oxford: Basil Blackwell.

Zaslavskaya, M. (2015). Armenian Transnationalism: On Some Features of Ethnic Identity Transformation in Transnational Migration Networks in Armenians around the World: Migration and Transnationality. In Societies and States in Transformation (pp. 21–49). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien.

Статистика скачивания

Нет статистики